Кабмин разрешил дублировать украиноязычные этикетки на региональных языках.
Соответствующее постановление «О внесении изменения в пункт 17 Порядка осуществления торговой деятельности и правил торгового обслуживания на рынке потребительских товаров» принято на заседании правительства 4 марта.
«По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, может размещаться его перевод на другие языки. То есть производителям предоставлено право самим решать — размещать рядом с текстом на государственном языке перевод или нет», — пояснили в пресс-службе Кабмина.
«А вот другим субъектам хозяйственной деятельности, в том числе продавцам товаров, такое право не предоставлено», — говорится в сообщении.
«Внесенными изменениями урегулированы эти моменты. Отныне вопрос маркировки, этикетирования и заполнения инструкции по применению товара дополнительно к государственному языку на региональных языках или языках меньшинств, других языках будет определять сам субъект хозяйствования», — добавили в Кабмине.
«То есть, продавцы, которые заинтересованы продать товар, смогут дополнять его соответствующими текстами на языке, который преобладает в регионе продажи», — сказано в сообщении.
Как известно, 10 августа 2012 года вступил в силу закон «Об основах государственной языковой политики».
Частью 3 статьи 26 Закона предусмотрено, что маркировка товаров, инструкции по применению и т.д. выполняются на государственном языке и на региональном языке или языке меньшинcтв.
Источник Украинская правда