Ко второму чтению языкового законопроекта будет подана поправка о постепенном введении языковых квот для печатных СМИ, которые смогут перейти с русского на украинский язык.

Об этом сообщила председатель комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар, передает корреспондент РБК-Украина.

«Если мы внедряли квоты на телевидение, или на радио, то мы создавали рабочие места для авторов и исполнителей. А здесь мы фактически убиваем работу для издателей. Поэтому сегодня мы говорим о введении переходного периода, в течение которого сами газеты, сами журналы будут давать частицами увеличение украинского языка. Например, интервью будут давать на украинском языке», — сообщила Сюмар.

По ее словам, переходный период для газет и журналов продлится от 2 до 5 лет. Ведь на Юге и Востоке Украины пресса выдается в основном на русском языке.

«Я уверена, что это вопрос(переходный период, — ред.) будет около 2 лет для общенациональных изданий и 5 лет, например, для региональных изданий. Ведь для изданий в Одессе, в зоне ведения боевых действий нужно проводить более гибкую политику. Или так, или путем саморегуляции, потому что прописывать двуязычие в газетах это тоже не совсем правильно. Они должны понимать, что нужно приучать своего читателя», — сообщила Сюмар.

По ее словам, соответствующая поправка будет подана комитетом по вопросам свободы слова и информационной политики. А после этого рассмотрена профильным комитетом, который готовит языковой законопроект для рассмотрения в ВР.

«Сейчас мы подготовили эти поправки, мы их сейчас подадим и они уже будут учтены ко второму чтению», — добавила Сюмар.

В свою очередь помощник председателя комитета по вопросам культуры и духовности Юрий Крайняк в комментарии РБК-Украина подтвердил, что представители комитета также поддерживают идею введения перехода печатных изданий на украинский язык.

«В части печатных средств массовой информации, речь шла о том, чтобы разрешить выдавать без ограничений прессу на языках стран Европейского союза. А также о том, чтобы установить более длительный переходный период к переходу на такую формулу, чтобы была возможность подготовиться к переходу людям которые работают в этом бизнесе», — пояснил помощник нардепа

Он также подчеркнул, что этот вопрос будет обсуждаться на рабочей группе комитета ВР по вопросам культуры и духовности.

«Но я не слышал от членов комитета (предложения, — ред.) чтобы совершенно полностью отказаться от идеи ввести украинский язык практически полностью в этом секторе. Впрочем, решение принимает не один депутат. Будет непосредственно рабочая группа, которая при комитете будет готовить текст ко второму чтению», — добавил он.

Подписывайтесь на канал «Хвилі» в Telegram, страницу «Хвилі» в Facebook.

Популярні новини зараз

Арестович про небезпечні тенденції для України: «Росіяни проткнули оборону, як маслом маслом»

У Туреччині спрогнозували "переломний момент" війни в Україні

CNN спрогнозували дії Путіна у разі перемоги Трампа

Ультиматум для Путіна: що пропонує опозиція Німеччини

Показати ще