Спустя два года после аннексии Россией Крыма маленькие балтийские государства — Эстония, Латвия и Литва — взяли на себя непомерный груз — ответить на российский вызов Западу.

Об этом пишет корреспондент The Washington Post Майкл Бирнбаум, передает InoPressa.

«Когда самолеты без опознавательных знаков устремились по направлению к Северной Эстонии несколько дней назад, размещенные поблизости британские истребители поднялись в воздух и пошли на перехват. Пронесшись над страной, они быстро идентифицировали цель — два российских истребителя и самолет-шпион. Это лишь один эпизод противостояния Запада и России в регионе, быстро превратившемся в «минную растяжку» в конфликте между ядерными супердержавами», — говорится в статье.

Даже без постоянного присутствия в странах Балтии войска НАТО проводили военные учения в регионе начиная с момента крымской операции. Практику по боевым действиям в городе недавно провели в Вору — сонном городке с 13-тысячным населением в 16 милях от российской границы, пишет Бирнбаум. Войска международной коалиции, в том числе американцы, прорвались с окраин города в центр, захватив старый муниципальный архив, затем заброшенный завод и бензоколонку.

Солдаты дрались прямо за мастерской по ремонту компьютеров, где в субботу утром работал 25-летний Роман Ястребов, пока его 4-летняя дочь играла. Он сказал, что ему понравились учения, несмотря на то, что «ему чуть не выстрелили в лицо». Однако он скептически отозвался о том, что боевая подготовка спасет Эстонию.

«Не похоже, что нас это спасет, если будет война. Нас сможет взять одна танковая дивизия», — заявил Роман.

Другие были не так рады уличным боям, парализовавшим город на несколько часов, отмечает автор.

«Это только пугает людей, — сказала 24-летняя Керту Луиск, косметолог, парикмахерская которой оказалась в гуще схватки. — Чтобы посмотреть такое шоу, я бы лучше пошла в кино. Никто из нас не думает, что война возможна. Однако мне кажется, что реальный риск существует».

«Мы не хотим возвращаться в эпоху холодной войны, танк за танк, солдат за солдата, — заявил министр обороны Эстонии Ханнес Хансо. — Но над Балтийским морем почти ежедневно летают российские военные самолеты, иногда пять раз в день. Было бы безответственным не реагировать на это».

Нарва, эстонский приграничный город, на 80% русскоговорящий, часто изображается как первая цель России, если та вздумает двинуться на Прибалтику. Но местные жители говорят, что они не заинтересованы в переходе на другую сторону, передает Бирнбаум.

«Улицы Нарвы в хорошем состоянии, в отличие от изрезанных колеями дорог в российском Ивангороде по другую сторону реки. Зарплаты и пенсии выплачиваются жителям Нарвы по эстонским стандартам, в то время как заработки их российских соседей с 2014 года потеряли половину стоимости из-за падения курса рубля», — говорится в статье.

«Люди в Нарве любят Путина, но это платоническая любовь. Они не хотят, чтобы он сюда пришел, — считает Сергей Степанов, главный редактор «Нарвской газеты». — Люди не дураки. Они могут просто перейти границу и сравнить с тем, что происходит в России».

«Пять или шесть лет назад у нас бы были дебаты о проведении масштабных военных учений, — отметил Хансо. — Путин — наш лучший вербовщик».

Популярні новини зараз

Баррозу: Путін казав мені, що не хоче існування України

Встигнути до грудня: ПриватБанк розіслав важливі повідомлення

Аудит виявив масові маніпуляції із зарплатами для бронювання працівників

В Україні почали діяти нові правила купівлі валюти: як тепер обміняти долари

Показати ще